主页 > 外语学习 >

匈牙利翻译家:如何25年学会16门外语

编辑:小语种学习 2019-05-30 19:06 浏览: 来源:www.liuxuekuai.com

导言

谈到外语,匈牙利有一位叫卡莫·洛姆布的人说“我大致用了25年的时间了16种语言,10种达到能说的程度,6种达到能专业书刊,和欣赏文艺作品的程度。” “我把自己漫游外语天地所获得的心得体会为十条

1. 外语一天也不能中断。倘若确实没有时间,哪怕每天挤出10分钟也行;早晨是外语的大好时光。

(口译更是如此,刚刚开始口译之路,由于各种原因停止了,这样就是前功尽弃了!如果做不到口译每天所需的3-4小时,每天一定要一个小时锻炼也好。)

2. 要是学厌了,不必过于勉强,但也不要扔下不学。这时可以改变一下方式;比如把书放到一边去听听广播,或暂时搁下课本的练习去翻翻词典等。

(的方式很多比如外刊、听英文广播(CRI/CNN/BBC/...),看英文电影等娱乐节目。。。甚至可以用英文app,不要一种方式,那样会很枯燥。)

3. 绝不要脱离上下文孤立地去死背硬记。

(任何语句脱离语境都不能准确地表达其含义,背诵词组也一样,一定要有句子或上下文,这样记起来会容易很多。)

4. 应该随时地记下并背熟那些平日用得最多的“句套子”。

(不管学什么,都要有做笔记的好习惯,做好的笔记用于背诵复习。笔记记什么过程中不会的词组表达,句型结构等,,还要有句子仿写哦。)

5. 尽可能‘心译’你接触到的东西,如一闪而过的广告,偶而听到的话语,这也是一种休息的方式。

6. 只有经教师修改的东西才值得牢记。不要反复去看那些做了而未经别人修改的练习,看多了就会不自觉地连同错误的东西一起记在脑了里。假如你纯属自学而无旁人相助,那你就去记那些肯定是正确无误的东西。

(借用韩老师的一句话,口笔译不要闭门造车!先英文地道的表达,再模仿运用,不能想地认为应该这样或应该那样。口笔译中的我们,要想最高效、最快速地提升自己,那就找个靠谱的老师吧!

7. 抄录和记忆句子和惯用语时要用单数第一人称,如“I am only pulling your leg"(我只是要戏弄你)。

(其实这条跟第四条差不多一个意思啦,不多说。)

8. 外语好比碉堡,必须从四面八方向它围攻读报纸,听广播,看原文电影,听外语讲演,攻读课本,和外国朋友通讯,来往,交谈等等。

(听说读写,各方面都要提升啊!)

9. 要敢于说话,不要怕出错误,要请别人纠正错误。尤为重要的当别人确实为你纠正错误时,不要难为情,不要泄气。

10. 要坚信你一定能达到目的,要坚信自己有坚强不屈的毅力和语言方面的非凡才能。