You spend hours riting it up in the hope ill get you a job.
你花了几个小时写简历,希望得到一份工作。
But no it turns out that employers get totally the rong idea about hat you are like from your CV.
,现在的结果却是,雇主从你的简历中得到的关于对你的认识是完全错误的。
A has found that recruiters make flaed judgements about a candidate's personality based on hat they read in their application.
一项研究发现,招聘人员对应聘者性格的错误判断是基于他们从应聘者的申请中读到的信息。
On five key personality areas, HR staff dra the rong conclusions ith a huge potential impact on your chances of getting an intervie.
根据5大关键人格领域,HR员工得出的错误结论对你得到面试的机会有着巨大的潜在影响。
The researchers asked 122 recruiters to evaluate CVs from 37 students; in each case they ere asked to look at 77 aspects of the document covering hat psychologists called the 'big five' personality traits.
研究人员邀请122名志愿者来评估来自37名学生的简历;在每个案例中,他们需要看包括心理学家称为"五大"关键人格特点的文件里的77个方面。
These ere openness, conscientiousness, extroversion, agreeableness, and neuroticism.
这些特点为开放性、自觉性、外向性、一致性和精神性。
At the same time the students pleted quizzes to see hat their 'real' personalities ere like to act as a control.
,作为对照,学生需完成测验来看看他们"真实"的性格特点是怎样的。
The findings shoed that the recruiters ere bad judges of character.
研究表明,招聘者对这些人的性格特点判断得非常不准。
In particular they tended to rate people higher than they ere really in extroversion - a quality hich meant they ere more likely to be hired - and loer in conscientiousness than the reality.
尤其是,他们往往在外向性这一特点上的估值会偏高,这个性格特点意味着应聘者被雇用的可能性更大,并且他们在自觉性这一特点上的估值会比实际低。
Applicants ith an attractive resume ith double spacing ere thought of more highly than those ho used single spacing.
使用双倍行距的简历更具吸引力,它会使应聘者比使用单倍行距的应聘者获得该职位的可能性更大。
And those ho said they did more volunteering ere found to be being better anised than those ho didn't.
并且研究发现,从事更多志愿工作的人比那些没有这样子做的人更加容易被管理。
Lead author Gary Burns of Wright State University in the US said that job candidates should also avoid the temptation to make their CV stand out by using 'unusual fonts or formats'.
美国莱特州立大学第一作者Gary Burns说,应聘者也应该避免通过使用‘不寻常的字体和格式来让自己的简历鹤立鸡群’。
Another no-no as riting a personal statement on your CV, he added.
他补充说,一个禁忌是在简历中写个人陈述。
Hoever riting a good CV pletely pointless as another last year found that riting a good covering letter is far more effective than having a polished resume.
,制作一份好简历也完全没有意义,因为去年的一项研究表明,制作一个好的封面比一份光鲜的简历更加有效。