There are many ays for an intervie to go rong. You sho up late. There's a stain on your shirt. You accidentally insult the intervieer's mother. All avoidable mistakes.
搞砸一个面试的方法有很多。你迟到了,你把衬衫弄脏了,你无意中侮辱了面试官的妈妈。所有这些都是可以避免的错误。
Sometimes, hoever, there simply isn't a clear explanation for hy an intervie isn't going ell. Sometimes, no matter hat you do or say, an intervie just fizzles.
但是有时候,并没有一个清楚的理由来解释为什么面试会变得很失败。有时候,不管你做什么或是说什么,面试就是失败了。
Don't panic--you can save this intervie.
别惊慌失措--你还能把面试挽救回来。
The first step: Smile. 第一步:微笑。
Body language plays an important part in an intervie. If you relax your shoulders and give a big ol'grin, you'll feel more fortable ... and so ill the intervieer. Smiling also helps increase your energy and project confidence -- all plusses in an intervie.
肢体语言在面试中能起到非常大的作用。如果你放松你的双肩加上一个大大的笑容,你会觉得更舒服......面试官也一样。微笑能够提升你的能量,增强你的自信--这在面试中都会被加分。
While smiling is a good start to turning an intervie around, there are other steps you can take.
微笑是转变面试方向的一个好的开始,下面还有一些你能采取的步骤:
Ask the Intervieer Questions 向面试官提问
This is knon as the "sitcheroo".
这叫做"突变" 。
If you feel that you just aren't giving the right ansers to an intervieer's questions, try changing tactics--and ask the intervieer a fe questions of your on.
如果你感觉对于面试官的提问你就是不能做出正确的回答,试试换个策略--问面试官一些你自己的问题。
If you momentarily sitch the focus from yourself to the intervieer, it ill give you a chance to regroup and pose yourself. Also, it ill make the intervieer do some talking, perhaps giving you a clue to hat he or she is looking for.
如果你能暂时性的把焦点从你自己这里转移到面试官那边,你就有机会重新理清思路。同时,还能让面试官说说话,也许能给你一点有关面试官在寻找什么特质的人的提示。
Be sure to prepare your questions in advance and make sure they are appropriate. Some examples:
一定要提前准备好问题,并且确定这些问题问得合适。这里有一些例子:
* What's your favorite thing about orking at this pany? 在这家公司工作你最喜欢什么?
* Ho ould you describe the orking environment here? 你觉得这里的工作环境怎么样?
* What's a typical day like in the department? 这个部门通常一天是怎么过的?
Get Feedback 寻求反馈
If an intervieer seems bored or cold hile you're ansering a question, all is not lost.
如果面试官在你回答一个问题的时候看上去很不耐烦冷冰冰的,你还没有失去一切。
Stop and ask if your anser is going in the direction they're looking for. That ay, you can avoid talking about the rong things and begin talking about the right things.
停下来然后询问你的回答是否是他们想要的。这样你可以避免在错误的答案上越走越远,并重新回到正确的一边。
Maybe you misunderstood the question. Or maybe the question asn't phrased clearly. That doesn't mean you have to struggle--just ask the intervieer for some clarification.
也许你误解了这个问题,或者这个问题没有问得很清楚。这不意味着你要苦思冥想--直接让面试官做个进一步的说明就行了。
If you still feel like the intervie is going poorly, ask if the intervieer has any concerns or questions regarding you as a candidate. That ay, you can respond to any orries directly.
如果你仍然然感觉面试不太顺利,问问面试官对于你应聘这个职位有什么顾虑或者疑问,这样你可以直接对这些担忧做出回应。
The key point to remember: If an intervieer is getting bored or appears distracted, cut your anser short and get some feedback.
要记住的关键问题:如果一位面试官看上去很不耐烦或者很无聊,你要赶快长话短说然后寻求一些反馈。
Flattery Will Get You Everyhere 拍拍马屁会让你心想事成
Everyone likes to feel good about themselves. Even intervieers.
所有人都是自我感觉良好,即便是面试官也是如此。
So to put an intervieer in a better mood, offer a pliment.
所以,给面试官一个好心情,说点称赞的话。
Say a nice ord or to about the pany, the office's location, the vie from the indo -- something that ill make the intervieer feel good. Paying a pliment also indicates you are a positive person, an attitude many hiring managers seek in candidates.
对面试的公司说一两句好话,比如办公地址很好啦,从窗子往外看风景不错啦,说说这些会让面试官感觉很好。称赞的同时也暗示出你是一个积极的人,这是很多面试官希望从求职者身上看到的品质。
Giving a pliment about the pany is especially useful, since it ill offer you a chance to sho that you did research on the pany before the intervie, proving you're ell prepared.
赞美公司特别有用,因为这给了你一个展示的机会表明你在面试前对公司做了些研究,说明你对面试准备得很好。
A note of caution: Your pliments should not be too numerous, too obvious or too personal. If you suddenly begin gushing about ho GREAT the intervieer's haircut is, the intervieer ill see right through your charade. Better to keep your pliment simple and safe, such as saying ho friendly everyone seems to be.
提醒:你的赞美不能太多、太明显或者太私人。如果你突然大谈特谈面试官的发型多么好,面试官马上就能看穿你的小心思。赞美的话最好说的简单安全,比如说,这里的每一个人看上去都很亲切和善。
You May Not Be the Problem 也许问题不在你
If you feel like you've done everything possible to succeed in your intervie but you're still getting the cold shoulder, then follo this advice: Just do your best and move on.
如果你觉得自己在面试中尽了一切努力却仍然得到轻视,听从这个建议:尽力表现继续前进。
Perhaps the intervieer fought ith his or her spouse that morning, or perhaps the intervieer is sick. Or perhaps, for no reason, the intervieer is just in a foul mood.
也许面试官今天早晨和另一半吵架了,或者面试官生病了。甚至可能什么原因都没有,面试官今天就是心情不好。
There are innumerable reasons hy an intervieer may have been in a bad mood ... many of hich have nothing to do ith you. Intervieers are people too and everyone has bad days.
面试官可能心情不好的原因有千千万,其中一些和你根本没关系。面试官也是人,是人就有不太顺的时候。
So remember to trust yourself and not let it get you don. Just do the best you can and try not to orry about things you can't control.
所以,要记得相信自己,别让这些状况打击到你。你要做的就是尽自己的全力去表现,不要担心那些你不能控制的事情。