刘禹锡·《玄都观桃花》
Peach Blossoms in the Taoist Temple
Liu Yuxi
紫陌红尘拂面来,无人不道看花回。
玄都观里桃千树,尽是刘郎去后载。
Dust raised by cabs on grassy lanes covers my face;
No floer-admirers but follo the cabs’ trace.
Thousands of peach trees in the Taoist Temple’s place
All are planted after I fell into disgrace.