选择适当的学习材料是练习翻译的关键。对于翻译新手来说,不能选择过于简单的材料,因为舒适区的学习虽然轻松,却难以取得实质性的进步。材料也不能过于困难,以免产生挫败感,让人失去学习的动力。我们必须找到适合我们水平的翻译练习资料,这样才能在学习的过程中不断挑战自己,取得进步。
在练习翻译的过程中,我们应该将学习内容划分为有针对性的小块,每块内容都需要我们反复练习,直至掌握其中的套路。就像学习PPT制作一样,我们需要分别掌握总体设计、文字提炼、排版、配图和色系搭配等小块内容。对于翻译练习来说,我们可以先从固定词组开始,然后逐渐掌握各种句套子,熟悉各种句式句型的搭配。这样,当我们再次遇到曾经学过的句型时,就能轻松应对了。
要想学好俄语翻译,还需要我们高度集中精神。我们需要特意学习,全力以赴地投入其中,调动身体和精神的资源。例如,我们可以将整理好的固定词组写在便签上,然后贴在床头,每天睡前复习一遍。每天至少花费1-2小时的时间进行翻译练习,无论是口译还是笔译,都要保持专注和集中的状态,这样才能保持良好的学习状态。全神贯注地投入学习,这样才能收获更多的知识和技能。