You've researched the pany, updated your CV and even stalked the CEO on Facebook - and no you just have to make it through the intervie.
你已经对某个公司做了调查,更新了简历,甚至在Facebook上悄悄关注了这个公司的CEO——现在你万事俱备,只欠面试了。
Increasingly, in order to scout out the top talent, businesses are no throing curveball questions during the intervie process. Asking about seemingly unrelated topics can help give a pany a ider snapshot into the person and their life.
为了物色杰出人才,现在越来越多的公司开始在面试环节设置一些出人意料的问题,这些看似不相关的问题实则可以快速捕捉应聘者及其生活的大致情况。
But hilst you may kno hat animal you'd be and ho to sell a fridge to an eskimo, it's actually the more straightforard questions that can catch an applicant out - and they're the most vital.
,尽管你知道你想成为什么动物,以及怎样把冰箱卖给爱斯基摩人,那些令应聘者猝不及防的实际上是更加直白的问题——而这些问题才是最关键的。
FEMAIL called on business brains, recruiters and top career experts to reveal the intervie questions every candidate should kno the anser to by heart - and ho to handle them if one is thron your ay.
《每日邮报》女性专栏邀请了企业高管、招聘人员和顶级职业专家来揭示这些每个应聘者都应当了然于心的面试问题,以及当你遇到这样的问题时要如何应对。
What are you proud to have acplished at your last job?
在上一份工作中,什么使你最有成就感?
This question gives the intervieer the opportunity to learn your strengths. Simply saying: 'I increased social media engagement' isn't going to give your intervieer a sense of hat you acplished. Instead, tell them ho you increased social media engagement for the pany and hy your help as valuable.
面试官可以通过这个问题了解你的长处。仅仅说“我提高了社交媒体参与度”并不会让面试官了解到你做成了什么事。而是要告诉他们你是如何为公司提高社交媒体参与度的,为什么你的帮助是有价值的。
It's important to master the art of the humble brag to make a good impression. Feeling proud of your acplishments is fine. Endlessly discussing your value to the last pany you orked for gives the impression you are arrogant.
谦虚地自夸非常重要,掌握这门艺术可以给人留下良好的印象。你可以对自己的成就感到骄傲,但喋喋不休自己对前雇主的价值只会给人留下自大的印象。
Ho ould your previous manager describe you?
你上一任经理会怎样评价你呢?
Why are you being asked? An intervieer ill use this question to gauge ho you see yourself in manager’s eyes, and to determine ho ell you get along ith management.
为什么会问你这样的问题?通过这个问题,面试官可以推测你觉得你在经理眼中是什么样子的,进而断定你与管理层的关系相处得如何。
Remember, if you’ve given (or plan to give) your previous manager as a reference, the intervieer can confirm your anser to this question, so it’s best to be as honest as possible. Talk about your attitude toard ork, ability to ork in a group and the positive aspects of your orking relationship ith your old manager. If you don’t get along ith your old manager, try not to let this influence your response, and instead talk about your role ithin your previous team.
请记住,如果被问及(或你自己准备提及)你的前任经理,面试官是可以去证实你的回答的,最好尽可能地诚实。谈谈你对工作的态度、团队合作的能力,和与前任经理工作关系中的积极一面。如果你与前任经理关系不好,不要为此影响你的回答,可以转而谈谈你在前工作团队中扮演的角色。